Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tông Kính Lục [宗鏡錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 17 »»
Tải file RTF (8.056 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.59 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.71 MB)
Tzed Version
T48n2016_p0504b10║
T48n2016_p0504b11║
T48n2016_p0504b12║ 宗鏡錄卷第十七
T48n2016_p0504b13║
T48n2016_p0504b14║ 慧日永明寺主 智覺禪師延壽集
T48n2016_p0504b15║ 夫成佛之 理。或云 一 念。或云 三祇。未審定取
T48n2016_p0504b16║ 何 文。以 印後學。 答。成佛之 旨且非時劫 。遲
T48n2016_p0504b17║ 速之 教。屬在權宜。故起信 論明。為勇 猛眾生。
T48n2016_p0504b18║ 成佛在於一 念。為懈怠者。得果須滿三祇。但
T48n2016_p0504b19║ 形教跡之 言。盡成方便 。楞嚴經鈔云 。劫 者。是
T48n2016_p0504b20║ 時分義。而有成住 壞空。皆由眾生。妄見所感。
T48n2016_p0504b21║ 且妄見動 。外感風輪。由愛發故。外感水輪。由
T48n2016_p0504b22║ 堅執心。外感地輪。由研求懆故。外感火輪。由
T48n2016_p0504b23║ 四大故。起六 根。起六 根故。見六 塵。見六 塵故。
T48n2016_p0504b24║ 有時分。若了 無明根本一 念妄心。則 知從心
T48n2016_p0504b25║ 所生三界。畢竟無有。且時因境立。境尚本空。
T48n2016_p0504b26║ 時自無體。何 須更論劫 數多少。但 一 念斷無
T48n2016_p0504b27║ 明。何 假更歷僧 祇。是以 首楞嚴經云 。如幻三
T48n2016_p0504b28║ 摩提彈指超無學。又云 。想相為塵。識情為垢。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 100 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.056 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.216 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập